Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

густе тісто

  • 1 stiff

    1. n розм.
    1) вексель
    2) підроблена банкнота
    3) таємний лист
    4) незграбна людина
    5) босяк; бурлака
    6) хлопак
    7) труп
    2. adj
    1) міцний, тугий, негнучкий, нееластичний; жорсткий
    2) закляклий, застиглий, задубілий, заціпенілий; здерев'янілий
    3) напружений, дерев'яний
    4) напіврідкий, в'язкий, густий, щільний
    5) непохитний, незламний, твердий, рішучий
    6) запеклий, завзятий
    7) незграбний, неловкий
    8) п'яний
    9) холодний, манірний, натягнутий, вимушений
    10) важкий
    11) крутий (спуск)
    12) сильний (про вітер)
    13) міцний (про напій)
    14) сильнодіючий (про ліки)
    15) високий (про ціни)
    16) стійкий (про ринок)
    19) щільно упакований
    20) розм. повнісінький
    21) pred. розм. до знемоги; до смерті
    22) упертий
    23) мор. остійний, нехиткий

    stiff as a poker — негнучкий; жорсткий; манірний

    to keep a stiff upper lip — виявляти твердість; не втрачати мужності

    * * *
    I [stif] n; сл.
    1) вексель; підроблена банкнота; підроблений чек
    2) таємний лист; секретне послання; записка, передана потай
    3) босяк, волоцюга
    5) жаднюга, скнара
    7) труп, мрець
    8) учасник змагання, приречений на невдачу ( про скакового коня)
    9) хлопець, людина
    10) cл. робітник ( некваліфікований); роботяга; батрак
    II [stif] a
    1) жорсткий, міцний; тугий, нееластичний
    2) закляклий, застиглий; заціпенілий; напружений, дерев'яний
    3) погано діючий, тугий
    4) напіврідкий; в'язкий, густий, щільний
    5) твердий, рішучий, непохитний
    6) запеклий, завзятий
    7) незграбний; п'яний як чіп
    8) холодний, манірний; церемонний
    9) важкий (напр, про іспит)
    10) важкий, крутий (про спуск, підйом)
    11) твердий, важкий для обробки ( про ґрунт)
    12) сильний ( про вітер); міцний ( про напої); сильнодіючий ( про ліки)
    13) ( про ціни) високий; стійкий
    16) щільно упакований; повнісінький
    18) мeд. ригідний
    19) мop. остійний
    III [stif] adv
    1) до знемоги, до смерті; до чортиків

    to scare smb stiff — налякати кого-небудь до смерті

    2) жорстко; не гнучись

    English-Ukrainian dictionary > stiff

  • 2 stiff

    [stɪf] 1. adj
    1) туги́й, негнучки́й, нееласти́чний; жорстки́й
    2) закостені́лий, здерев'яні́лий

    stiff in death — закля́клий ( про труп)

    I have a stiff neck — мені́ наду́ло в ши́ю

    I feel stiff — у ме́не все ті́ло ни́є

    3) щі́льний, густи́й

    stiff dough — густе́ ті́сто

    4) непохи́тний, незла́мний

    stiff denial — рішу́ча відмо́ва

    5) натя́гнутий, ви́мушений; мані́рний

    stiff bow — холо́дний уклі́н

    6) важки́й

    stiff task — нелегке́ завда́ння

    7) си́льний ( про вітер)
    8) сильноді́ючий; міцни́й ( про напій)
    9) надмі́рний ( про вимогу тощо)
    10) висо́кий ( про ціни); стійки́й ( про ринок)
    11) суво́рий ( про покарання тощо)
    12) pred. розм. до сме́рті; страше́нно

    I was scared stiff — я зляка́вся до сме́рті

    ••

    to keep a stiff upper lip — 1) виявля́ти тве́рдість (упе́ртість) 2) не втрача́ти му́жності

    as stiff as a poker — ні́би арши́н проковтну́в; мані́рний

    that's a bit stiff! розм. — це несправедли́во

    2. n sl.
    1) паперо́ві гро́ші
    3) незгра́бна люди́на
    4) безнаді́йна (невипра́вна) люди́на

    English-Ukrainian transcription dictionary > stiff

  • 3 хаты

    твердий, черствий, міцний, тяжкий, грубий, жорсткий, суворий, жорстокий, лютий; хаты бурун твердий носак (взуття) ; хаты йатмаға твердо лежати СБ; хаты йӱрек суворе серце СМ; хаты тэль твердий дріт СМ; хаты хамур тверде, густе тісто НБЄ; йуваш атның тэпмеси хаты болий СБА, йуваш атын тэкмеси хаты СГ сумирний кінь хвицає безжалісно.

    Урумско-украинский словарь > хаты

  • 4 dick

    1) Pers; Körper(teil) ; Stoff, Strich то́лстый. sehr < enorm> dick Pers: umg (пре)толсте́нный. zwei Meter dick толщино́й (в) два ме́тра nachg, (в) два ме́тра толщино́й nachg, двухметро́вой толщины́ nachg. bei eindeutigem Kontext auch двухметро́вый. etw. ist zwei Meter dick auch что-н. име́ет (в) ширину́ два ме́тра. dicker Mensch то́лстый (челове́к). umg толстя́к. mit dicken Backen < Wangen> auch толстощёкий. mit dickem Bauch umg auch толстобрю́хий. mit dicken Lippen auch толстогу́бый. mit dicker Nase auch толстоно́сый. mit dicker Schale с то́лстой кожуро́й <ко́жей>. dicker Tropfen кру́пная <больша́я> ка́пля. einen dicken Bauch haben schwanger sein ходи́ть с живото́м. umg быть брюха́той. dick verschneit покры́тый то́лстым сло́ем сне́га. dick auftragen < streichen> Butter, Farbe нама́зывать /-ма́зать жи́рно <то́лстым сло́ем>. dick(er) werden v. Pers толсте́ть по-, полне́ть по-. (jdn.) dick machen a) v. Kleidung толсти́ть <полни́ть> (кого́-н.) b) v. Essen - übers. mit,jd. wird von etw. dicker'. Mehlspeisen machen dick от мучно́го толсте́ешь <поправля́ешься>. dicker machen Gegenstand, Brett де́лать с- (по)то́лще, утолща́ть /-толсти́ть
    2) krankhaft geschwollen: Körperteil опу́хший, распу́хший. Hand, Lippe durch Verletzung auch вспу́хший. dicke Backe durch Zahnweh флюс. dick werden a) v. Beinen vom langen Stehen опуха́ть /-пу́хнуть b) v. Leib распуха́ть /-пу́хнуть c) v. Körperteil durch Verletzung вспуха́ть /-пу́хнуть
    3) geronnen: Blut, Milch сверну́вшийся. dicke Milch saure Milch als Speise простоква́ша. dick werden свёртываться /-верну́ться
    4) zähflüssig: Schlamm; Suppe; dicht: Haar, Nebel, Qualm густо́й. dick gekocht густо́й. dick(er) werden v. Brei густе́ть за-. v. Nebel густе́ть, сгуща́ться /-густи́ться. dick machen Suppe загуща́ть /-густи́ть. Sirup ува́ривать /-вари́ть | im dicksten Wald в гу́ще ле́са, в лесно́й ча́ще. im dicksten Gestrüpp < Buschwerk> в (са́мой) гу́ще куста́рника. im dicksten Verkehr в (са́мой) гу́ще движе́ния. im dicksten Getümmel (von Menschen) в толпе́, в гу́ще люде́й. im dicksten Getümmel der Schlacht в гу́ще бо́я <сраже́ния>. in dicken Scharen < Haufen> herbeiströmen стека́ться <вали́ть> больши́ми то́лпами. ein dickes Knäuel von Menschen сби́вшиеся в ку́чу лю́ди. wir sind in der dicksten Arbeit мы в (са́мой) гу́ще рабо́ты / у нас рабо́та в са́мом разга́ре
    5) groß: Fehler, Geschäft, Gewinn большо́й, кру́пный dick befreundet sein быть закады́чными друзья́ми. durch dick und dünn gehen идти́ напроло́м <напрями́к>. mit jdm. durch dick und dünn gehen идти́ за кем-н. в ого́нь и в во́ду. für jdn. durch dick und dünn gehen быть гото́вым идти́ в ого́нь и в во́ду за кого́-н. sich dick und fett <rund, voll> essen, sich dicke satt essen наеда́ться /-е́сться до отва́ла <до́сыта>. dick auftragen сгуща́ть /-густи́ть кра́ски, си́льно преувели́чивать /-увели́чить. jd. hat es dick(e) a) ist es überdrüssig кому́-н. надое́ло <осточерте́ло> b) ist reich у кого́-н. де́нег - ку́ры не клюю́т / у кого́-н. то́лстый <туго́й> карма́н. er hat es nicht dick(e) с деньга́ми у него́ не гу́сто. sich dick hinpflanzen разва́ливаться /-вали́ться. wenn es zu dick kommt е́сли бу́дет сли́шком ху́до. das reicht dicke э́того вполне́ доста́точно / э́того с лихво́й хва́тит. es dick hinter den Ohren haben s.faustdick

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > dick

  • 5 thick

    [θɪk] 1. adj
    1) товсти́й

    a foot thick — завто́вшки в оди́н фут

    2) жи́рний (про шрифт, почерк тощо)
    3) густи́й, ча́стий

    thick hair — густе́ воло́сся

    thick forest — густи́й ліс

    4) щі́льний, густи́й

    thick soup — густи́й суп

    thick with dust — вкри́тий товсти́м ша́ром пи́лу

    5) запо́внений ( чимсь), перепо́внений, бага́тий ( на щось)

    the air was thick with snow — па́дав густи́й сніг

    6) ча́сто повто́рюваний

    thick showers of blows — уда́ри, що си́плються гра́дом

    7) каламу́тний ( про рідину)
    8) тьмя́ний; хма́рний, нея́сни́й; тума́нний ( про погоду)
    9) хрипки́й, низьки́й ( про голос)
    10) розм. дурни́й, тупи́й
    11) pred. близьки́й, нерозлу́чний

    to be thick with a person — дружи́ти з кимсь

    12) нерозбі́рливий, невира́зний ( про мову)
    ••

    to be thick as thieves — бу́ти нерозлу́чними дру́зями

    that is a bit [too] thick — це вже зана́дто; це несте́рпно

    thick as blackberries — хоч гре́блю гати́; у величе́зній кі́лькості

    2. n
    1) гуща́вина; перен. гу́ща

    in the thick of it — у гу́щі на́товпу

    2) ро́зпал, пе́кло
    3) розм. тупа́к
    ••

    through thick and thin — наполе́гливо, незважа́ючи ні на я́кі тру́днощі

    3. adv
    1) гу́сто; ря́сно
    2) ча́сто
    3) нея́сно, невира́зно
    ••

    thick and fast — шви́дко, оди́н за о́дним

    English-Ukrainian transcription dictionary > thick

  • 6 dicht

    1) Bewuchs, Haar; Blattwerk, Gestrüpp, Sträucher; Nebel, Rauch; Schneeflocken густо́й. Regen си́льный. Gestrüpp, Sträucher auch; Hagel, Regentropfen; Hiebe ча́стный. in dichten Flocken fallen - v. Schnee густы́ми хло́пьями. mit dichtem Haar auch густоволо́сый. in dichten Trauben v. Wein кру́пными кистя́ми <гро́здьями, гроздя́ми>. dicht er werden a) v. Gras, Laub, Nebel, Wald станови́ться стать гу́ще, густе́ть b) v. Regen станови́ться /- сильне́е. dicht säen [pflanzen] се́ять по- [сажа́ть посади́ть ] гу́сто. zu dicht stehen v. Pflanzen стоя́ть сли́шком гу́сто <ча́сто>
    2) Gewebe, Stoff, Vorhang; Ladung, Materie компа́ктный. Maschen, Netz, Zaun ча́стый. Netz auch с ме́лкими яче́йками nachg
    3) Physik Packung der Atome пло́тный.
    4) Menschenmenge, Verkehrsnetz густо́й. Gedränge, Gewühl, Verkehr си́льный. Reihen v. Menschen те́сный. Programm насы́щенный. in dichter Folge fahren - v. Verkehrsmitteln оди́н за други́м, с коро́ткими интерва́лами. im dichten Gewühl в си́льной да́вке, в су́толоке, в гу́ще наро́да <толпы́>. in dichten Reihen те́сными ряда́ми. dicht gedrängt stehen, dicht an dicht stehen, sich dicht bei dicht drängen a) v. Pers: aus Interesse, Neugier, bei Anstehen, Demonstration стоя́ть те́сной толпо́й, тесни́ться, толпи́ться с- b) vor Angst, Kälte стоя́ть вплотну́ю <, те́сно прижа́вшись> друг к дру́гу c) v. Gegenständen стоя́ть те́сно [umg вприты́к]. England ist dichter bevölkert als Frankreich в Aнглии пло́тность населе́ния вы́ше, чем во Фра́нции / Aнглия бо́лее пло́тно населена́, чем Фра́нция
    5) undurchlässig: Schuhe во́донепроница́емый. Boot, Dach без те́чи nachg. Fenster: verhangen пло́тно за(на) ве́шенный. verschlossen пло́тно закры́тый, без щеле́й nachg. dicht machen a) fest schließen: Fenster, Tür (пло́тно) закрыва́ть /-кры́ть b) abdichten: Loch, zugiges Fenster; verrammeln: Tür, Fenster, Öffnung (на́глухо) заде́лывать /-де́лать c) Flasche (пло́тно) заку́поривать заку́порить d) Schiffsluke (на́глухо) задра́ивать /-дра́ить e) Grenze (на́глухо) закрыва́ть /- f) kalfatern: Boot, Faß конопа́тить за-. das Dach dicht machen заде́лывать /- кры́шу. Schotten dicht! Naut задра́ить перебо́рки ! | dicht sein a) v. Fenster быть пло́тно закры́тым b) v. Loch быть пло́тно заде́ланным c) v. Schiffsluke быть (пло́тно, на́глухо) задра́енным d) v. Boot, Dach, Schuh не пропуска́ть воды́, не протека́ть. v. Boot auch не име́ть те́чи | ganz dicht sein быть на́глухо закры́тым [заде́ланным задра́енным] | nicht dicht sein a) v. zugigem Fenster, Loch быть непло́тно закры́тым [заде́ланным задра́енным] b) v. Boot, Dach, Schuh пропуска́ть во́ду, протека́ть. v. Boot auch дава́ть дать течь | dicht halten v. Dach, Faß не протека́ть. die Tür schließt nicht dicht дверь закрыва́ется непло́тно. dicht verhängen Fenster пло́тно за(на) ве́шивать/-ве́сить. dicht zuziehen Vorhänge пло́тно закрыва́ть /- <задёргивать/-дёрнуть>
    6) adv: vor Präp a) lokal bei Standortangabe,wo` - übers. mit attr са́мый о. mit vorangestelltem непосре́дственно (letzteres vor allem bei Pron) . dicht am Weg [am Ufer] у са́мой доро́ги [са́мого бе́рега]. dicht daneben совсе́м ря́дом. dicht aneinander вплотну́ю [umg вприты́к] друг к дру́гу. dicht hinter jdm. вплотну́ю <непосре́дственно> за кем-н. b) lokal bei Richtungsangabe,wohin` - übers. mit вплоть до mit G, вплотну́ю к mit D. dicht ans Fenster treten подходи́ть подойти́ вплотну́ю к окну́. jdm. dicht auf den Fersen sein сле́довать за кем-н. по пята́м c) zeitlich пря́мо, непосре́дственно. dicht danach folgen сле́довать сра́зу <непосре́дственно> по́сле э́того <вслед за э́тим>. die Niederlage des Feindes stand dicht bevor враг стоя́л накану́не пораже́ния / враг вот-вот до́лжен был потерпе́ть пораже́ние dicht daran sein mit Inf - übers. mit чуть не. wir waren dicht daran wieder umzukehren мы чуть бы́ло уже́ не поверну́ли (обра́тно) / мы уже́ гото́вы бы́ли верну́ться. seinen Laden dicht machen Schluß machen прикрыва́ть /-кры́ть <закрыва́ть/-кры́ть> (свою́) ла́вочку

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > dicht

См. также в других словарях:

  • гущ — 1. гущавина, густий ліс 2. густо (густе тісто) …   Лемківський Словничок

  • густой — а/я, о/е; густ, густа/, гу/сты и густы/ 1) Состоящий из многих, близко друг к другу расположенных однородных предметов. Густые заросли. Густой парк. Густые брови. Густая шерсть. Ждет тебя дорога к партизанам в лес густой (Шведов) …   Популярный словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»